波多野VA无码中文字幕电影,粉嫩AV久久一区二区三区王玥,日本一区二区在线播放 ,AV天堂午夜精品一区二区三区

詩魔白居易與新樂府民歌

來源:作者:李巖時間:2013-09-12熱度:0

詩魔白居易與新樂府民歌

    詩魔白居易在詩圣杜甫去世兩年后出生,時值中唐時期。于是,懷有雄心大志的白居易與好友元稹倡導(dǎo)“新樂府運動”,企圖重振大唐雄風(fēng),以實現(xiàn)兩人的政治抱負(fù)和理想。白居易曾寫道:酒狂又引詩魔發(fā),日午悲飲到日西。由此,詩魔的名號給老白恰如其分。 
    當(dāng)年,父親為白居易起名,就希望他亂世中居有其所,安居樂業(yè)。在白居易23歲那年,父親卒于襄州,白居易曾寫道:“20以來,晝課賦,夜深書,間又課詩,不足寢息矣。以至于口舌成瘡,手肘成胝。既壯而膚革不豐,未老而齒發(fā)早衰?!?9歲方中進(jìn)士,31歲試書判拔萃科及第,同及第者有元稹等八人。32歲授校書郎(正九品上)。35歲罷校書郎,與元稹居華陽觀,閉戶累月,揣摩時事,成《策林》75篇。四月,應(yīng)“才識兼茂明于體用科”,與元稹同及第,以對策語真,入四等,授周至縣尉(從九品上)。期間著名《長恨歌》問世。36歲,由周至府調(diào)京兆府考官,追授翰林學(xué)士。娶楊虞卿從妹。元和三年,37歲。4月28日,授左拾遺(從八品上),仍充翰林學(xué)士。同時創(chuàng)新了“新樂府運動”。
    白居易(772~846),字樂天,晚年又號香山居士,屬河南鄭州新鄭人,我國唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人,他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陜西、出生于河南鄭州新鄭,葬于洛陽。白居易故居紀(jì)念館坐落于洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峰。白居易是中唐新樂府運動的主要倡導(dǎo)者,主張達(dá)則兼濟(jì)天下,窮則獨善其身。提倡“文章合為時而著,歌詩合為事而作。”與元稹合稱“元白”體,和劉禹錫并稱“劉白”,與李白、杜甫一起被后人并稱為唐代“三大詩人”,現(xiàn)存詩有2840首,著有《白氏長慶集》。
    白居易出生之后不久,河南一帶便發(fā)生了戰(zhàn)爭。蒲鎮(zhèn)己李正割據(jù)河南十余州,戰(zhàn)火燒得民不聊生。白居易二歲時,任鞏縣令的祖父卒于長安,緊接他的祖母又病故。白居易的父親白季庚先由宋州司戶參軍授徐州彭城縣縣令(公元780年),一年后因白季庚與徐州刺史李洧堅守徐州有功,升任徐州別駕,為躲避徐州戰(zhàn)亂,他把家居送往宿州符離安居。白居易得以在符離(今安徽符離集)度過了童年時光。白居易和并稱“符離五子”的符離人劉翕習(xí)、張仲遠(yuǎn)、張美退、賈握中、賈沅犀,一同泛舟陴湖,游流溝寺,登武里山,詩酒盤桓,稱盛會焉。后為躲避中原戰(zhàn)亂轉(zhuǎn)移到江南。遷居卒于武宗會昌六年。白居易是另一文學(xué)家白行簡的兄長。白居易自幼聰穎,讀書十分刻苦,讀得口都生出了瘡,手都磨出了繭,年紀(jì)輕輕的,頭發(fā)全都白了。至今還有他出生七個月“略識之無”和初到長安“顧況戲白居易”等典故。他的詩不僅在中國有巨大影響,在日本和朝鮮等國也有廣泛影響。
    白居易晚年官至太子少傅,謚號“文”,世稱白傅、白文公。在文學(xué)上積極倡導(dǎo)新樂府運動,寫下了不少感嘆時世、反映人民疾苦的詩篇。如《上陽白發(fā)人》是唐白居易那個時期創(chuàng)作的一首政治諷喻詩。此詩通過描寫一位上陽宮女長達(dá)四十余年的幽禁遭遇,揭示了“后宮佳麗三千人”的悲慘命運,同時對封建帝王強(qiáng)制征選民間女子以滿足自己淫欲的罪惡行徑提出強(qiáng)烈的控訴。全詩兼用敘事、抒情、寫景、議論等多種表達(dá)方式,音韻轉(zhuǎn)換靈活,長短句錯落有致,語言淺顯,含義深刻,充分揭露了封建社會的黑暗。作品原文如下:
    《上陽白發(fā)人》(愍怨曠也)
    上陽人,上陽人,紅顏暗老白發(fā)新。
    綠衣監(jiān)使守宮門,一閉上陽多少春。
    玄宗末歲初選入,入時十六今六十。
    同時采擇百余人,零落年深殘此身。
    憶昔吞悲別親族,扶入車中不教哭。
    皆云入內(nèi)便承恩,臉?biāo)栖饺匦厮朴瘛?BR>    未容君王得見面,已被楊妃遙側(cè)目。
    妒令潛配上陽宮,一生遂向空房宿。
    宿空房,秋夜長,夜長無寐天不明。
    耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲。
    春日遲,日遲獨坐天難暮。
    宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒。
    鶯歸燕去長悄然,春往秋來不記年。
    唯向深宮望明月,東西四五百回圓。
    今日宮中年最老,大家遙賜“尚書”號。
    小頭鞵履窄衣裳,青黛點眉眉細(xì)長。
    外人不見見應(yīng)笑,天寶末年時世妝。
    上陽人,苦最多。  
    少亦苦,老亦苦,少苦老苦兩如何!
    君不見昔時呂向《美人賦》,
    又不見今日上陽白發(fā)歌!
    上陽即上陽宮,在洛陽皇宮內(nèi)苑的東面,其實是一座失寵妃子的冷宮。白發(fā)人即詩中所描繪的那位老年宮女。《美人賦》作者自注為“天寶末,有密采艷色者,當(dāng)時號花鳥使,呂向獻(xiàn)《美人賦》以諷之。”
    作品翻譯過來,意即:
    上陽宮人啊,上陽宮人,當(dāng)年的花容月貌已經(jīng)暗暗消失;如今垂暮之年,白發(fā)如銀。綠衣監(jiān)使守著宮門,一下就關(guān)閉了上陽人多少個春天。說起來,還是玄宗末年被選進(jìn)皇宮,進(jìn)宮時剛十六,現(xiàn)在已是六十。一起被選的本有一百多人,然而,日久年深,凋零凈盡,如今剩下只老身一人。想當(dāng)初,吞聲忍淚,痛別親人,被扶進(jìn)車子里不準(zhǔn)哭泣。都說進(jìn)了皇宮便會承受恩寵,因為自己是那樣的如花似玉。哪曉得一進(jìn)宮,還沒等到見君王一面,就被楊貴妃遠(yuǎn)遠(yuǎn)地冷眼相看。我遭到嫉妒,被偷偷地送進(jìn)上陽宮,落得一輩子獨守空房。住在空房中,秋夜那樣漫長,長夜無睡意,天又不肯亮。一盞殘燈,光線昏昏沉沉,照著背影,投映在墻壁上;只聽到夜雨蕭蕭,敲打著門窗;春日的白天是那樣慢,那樣慢啊,獨自坐著看天,天又黑得那樣晚。宮里的黃鶯兒百囀千啼,本該讓人感到欣喜,我卻滿懷愁緒,厭煩去聽;梁上的燕子成雙成對,同飛同棲,是多么地讓人羨慕,但我老了,再也引不起絲毫的嫉妒。黃鶯歸去了,燕子飛走了,宮中長年冷清寂寥。就這樣送春,迎秋,已記不得過了多少年。只知對著深宮,望著天上月,看它東邊出來,西邊落下,已經(jīng)四五百回圓缺。現(xiàn)如今,在這上陽宮中,就數(shù)我最老?;实勐犝f后,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地賜了個“女尚書”的稱號。我穿的還是小頭鞋子、窄窄的衣裳;還是用那青黛畫眉,畫得又細(xì)又長。外邊的人們沒有看見,看見了一定要笑話,因為這種妝扮,還是天寶末年的時髦樣子。上陽宮人哪,苦可以說是最多:年輕也苦,老了也苦。一生孤苦,可又能怎樣?你不曾看到那時呂向的《美人賦》?你又沒見到今日的《上陽宮人白發(fā)歌》?
    在這首民歌里,白居易抒發(fā)了對勞動人民的關(guān)愛之情。上陽宮宮女很多,有些宮女從未得到皇帝接見,終身等于幽禁宮中。古代宮女生活相當(dāng)痛苦。所以詩序有“愍怨曠也”的說法?!绊?,同情。“怨曠”,指成年了沒婚配的人。女人稱“怨女”,男人稱“曠夫”。這里偏指怨女。這首民歌的主題明確。作者在詩中以哀怨同情、如泣如訴的筆調(diào),描述了上陽宮女“入時十六今六十”的一生遭遇,反映了無數(shù)宮女青春和幸福被葬送的嚴(yán)酷事實,從而鞭撻了封建朝廷廣選妃嬪的罪惡,在客觀效果上,具有揭露、控訴封建最高統(tǒng)治者荒淫縱欲、摧殘人性的作用。如此深刻、尖銳的政治諷諭詩,在唐代眾多的宮怨題材詩作中,是極為少有的。這首民歌選材十分典型。作者沒有羅列眾多宮女的種種遭遇,而是選取了一個終生幽禁冷宮的老宮女來描寫,并重點敘寫了她的垂老之年和絕望之情。通過這個具有典型意義的人物,高度概括了無數(shù)宮女的共同悲慘命運。該詩以人性之被摧殘去激動人心,也使作者所要表達(dá)的意義更富有尖銳性。
    在藝術(shù)上,此詩作者運用多種手法來刻畫上陽宮女的形象:生動的細(xì)節(jié)描寫是其一。如對“天寶末年時世妝”的描寫,形象地表明上陽宮女幽閉深宮、隔絕人世之久。用衣著落后半個世紀(jì)這一外在的表現(xiàn),說明一個女人如花歲月,似水年華被毫無意義地踐踏了,她一生都沒有獲得人之所以為人的價值和意義,藝術(shù)表現(xiàn)的容量是相當(dāng)大的,足以誘發(fā)讀者的想象力。細(xì)膩的心理描寫是其二。如“宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒”兩句,包孕著一個從原先的喜聞、羨妒到今日的厭聽、不妒的心理演變過程;它們與“春往秋來不記年”、“唯向深宮望明月,東西四五百回圓”等詩句,均反映了上陽宮女對生活、愛情已失去信心的麻木心態(tài),是她愁苦絕望心理的細(xì)致刻畫。環(huán)境氛圍的烘托是其三。從“宿空房”至“東西四五百回圓”這一精彩片斷,通過渲染上陽宮環(huán)境的死寂、凄涼,襯托出生活在這座人間地獄中的上陽宮女的孤苦。
    從全詩來看,作者在寫宮女的幽閉生活時,敘事、抒情、寫景三者結(jié)合,詩句間具有濃郁的悲劇氛圍。這首民歌的語言具有質(zhì)樸平易、意深詞淺、思苦言甘、用常得奇的特點,充分發(fā)揚(yáng)了樂府民歌語言的優(yōu)良傳統(tǒng)。全詩以七字句為主,又時或摻雜三字句等,長短相間、錯落有致。而“頂針”手法的運用,及音韻轉(zhuǎn)換之靈活,則使詩讀來瑯瑯上口,頗有一氣流轉(zhuǎn)之妙趣。

                                                      2013年9月4日

(編輯:作家網(wǎng))